歌詞翻訳/SKY-HI – I Think, I Sing, I Say (Feat. Reddy)

Written By Sakiko Torii

※ミュージックビデオに字幕がついています。字幕をONにして、言語を「日本語」に設定してください / 뮤직비디오에 자막이 있습니다. 자막을 켜서 언어선택에서 ‘한국어’를 선택하세요 / English subtitles available. Turn captions on and select English.
 

SKY-HI – I Think, I Sing, I Say (Feat. Reddy)

作詞:SKY-HI, Reddy
作曲:SKY-HI, Reddy
編曲:SKY-HI
翻訳:SAKIKO, soulitude

 

[Verse – SKY-HI]

日の本生まれ無信仰、無宗教
해 뜨는 곳에서 태어나 무신앙, 무종교

俺の仕事は偶像
나의 직업은 우상
※アイドルを日本語に直訳すると「偶像」となる。SKY-HIは「AAA(トリプル・エー)」のメンバーとしてアイドル活動もしている

でも言うことは言うし たまに牙を剥く
하지만 할 말은 하고 때로는 사납게 이빨을 드러내

でもloveが胸の中央
그래도 love가 가슴 한가운데에

My boy, my girl 遊ぼうぜ毎晩
My boy, my girl, 놀자, 매일 밤

ノリ方がわからなきゃ 俺がガイダンス
노는 법을 모른다면 내가 안내할게

ラジオにクラブでかかるライバル
라디오나 클럽에서 나오는 라이벌의 노래

俺も負けちゃいらんないな
나도 결코 질 순 없지

アメリカンとソングライト
아메리칸 친구와 곡을 쓰고

チャイニーズの奴がギターでride on
차이니즈 친구가 기타로 ride on

イスラムのファンにツイートで対応 アレイコム
이슬람 팬에게 트위터로 답장해, 알라이쿰
※アレイコム:イスラム教徒共通、およびアラビア語の挨拶。正確には「アッサラーム・アレイコム」で「こんにちは」の意

お粗末なGoogle翻訳もご愛嬌
서투른 Google 번역도 귀엽게 봐줘

リベラルの奴とランチする
리버럴인 친구와 런치를 먹어
※リベラル:「自由主義」を意味する政治思想のひとつ。社会的な公正や多様性を重んじる

保守の奴とディナー 笑うアンチズム
보수파 친구와는 디너, 함께 웃는 안티즘
※保守:「保守主義」を意味する政治思想のひとつ。古くからの伝統や制度を重んじる

ゲイの作る服を羽織り バイと夜遊び
게이 친구가 만든 옷을 걸치고 바이 친구와 밤에 놀러 나가

喧嘩もあった過去にすぐに仲直り
예전엔 싸우기도 했지만 바로 화해했어

Ain’t no one like you

それぞれのスタイル
각자의 스타일

アホにバカにインテリ、芸能、ブサイク
멍청한 놈, 엉성한 놈, 똑똑한 놈, 연예인, 못생긴 놈

俺の友達に唯一ないのはヘイトクライム
내 친구 중에 유일하게 없는 건 헤이트 크라임
※ヘイトクライム:人種、民族、宗教、性的指向など特定の属性に対する偏見から引き起こされる暴行等の犯罪行為

 

[Hook 1]

I think, I sing, I say

ま、ともかく愛し合ってたいね
뭐, 어쨌든 서로 사랑하고 싶어

どうやらこの世界は君が
어쨌든 이 세상은 네가

思ってるより優しい
생각하는 것보다 상냥해

I think, I sing, I say

明日も捨てたもんじゃないぜ
내일도 그렇게 나쁘지만은 않을 걸

Hey, brother

遊ぼうよ 今夜は
놀자, 오늘 밤은

 

[Verse – Reddy]

서울에서 L.A.로 가서 먹지
ソウルからL.A.に行って食べる

한국인 chef 쥐어 준 스시
韓国人chefが握ってくれた寿司

일본에서 만난 친구는
日本で出会った友達は

몸에 새겼더라고, Buddha 문신
身体に彫ってたんだよ Buddhaのタトゥー

난 기도한 후에 말해, Jesus name
俺は祈った後で言う Jesus name

내 여자는 가지고 있어, baptismal name
俺の女は持っている baptismal name
※baptismal name:クリスチャン・ネーム(洗礼名)のこと

내 친구가 만든 옷, 그 친구는 Chinese
俺の友達が作った服 その友達はChinese

사랑 넘쳐, 신이 된 듯, Bruce Almighty
愛が溢れる 神になったようだ Bruce Almighty
※Bruce Almighty:ジム・キャリー主演のアメリカ映画(2003年)。神から全知全能を授かった男を描いたコメディ

내 폰에는 여러 개의 메신저
俺の携帯にはいくつかのメッセンジャー

어느 도시던 날 원한다면 hit me up
どの都市だって 俺に来て欲しければhit me up
※hit me upは「俺に連絡して」という意味

My Japanese agency
※Reddyが所属する「Hi-Lite Records」が日本でエージェント契約をした「lute株式会社」のこと

일처리는 확실해, no latency
仕事の処理は確実で no latency

같은 서울이지만 난 Twins
同じソウルだけど 俺はTwins

내 친구는 Bears, but 같이 먹지, chicken wings
友達はBears, but 一緒に食べるchicken wings
※TwinsとBearsは韓国のプロ野球チーム。どちらも本拠地はソウル

친구들은 대기업, 어떤 놈은 자영업
あるヤツは大企業 あるヤツは自営業

뭘 하든 우린 Drama처럼 victory
何をしても俺たちは Dramaのようにvictory

 

[Hook 2]

I think, I sing, I say

난 내 세상을 사랑할래
俺は俺の世界を愛するよ

우린 가고 있어, on my way
俺たちは進んでいる on my way

이 세상은 생각보다 상냥해
この世界は思ってるより優しい

I think, I sing, I say

I think, I sing, I say

I think, I sing, I say

Ay, bro, 遊ぼうよ 今夜は
Ay, bro, 놀자, 오늘 밤은

 

[Bridge]

Wake up, we’re in the Asia

今どこ? 韓国? OK、あとで行くわ
지금 어디야? 한국? OK, 이따 갈게

Say something, ヒューマンメイカー
Say something, 휴먼 메이커

殴り合い以外でならまたいつか
싸우자는 게 아니라면 또 언젠가

Wake up, we’re in the Asia

今どこ? 天国? OK、夢で見るわ
지금 어디야? 천국? OK, 꿈속에서 봐

Say something, ヒューマンメイカー
Say something, 휴먼 메이커

殴り合い以外でならまたいつか
싸우자는 게 아니라면 또 언젠가

 

[Hook 1]

I think, I sing, I say

ま、ともかく愛し合ってたいね
뭐, 어쨌든 서로 사랑하고 싶어

どうやらこの世界は君が
어쨌든 이 세상은 네가

思ってるより優しい
생각하는 것보다 상냥해

I think, I sing, I say

明日も捨てたもんじゃないぜ
내일도 그렇게 나쁘지만은 않을 걸

Hey, brother

遊ぼうよ 今夜は
놀자, 오늘 밤은

 


 

日本のラッパー・SKY-HIが2018年8月にリリースしたミックステープ『Free Tokyo』に収録されている曲です。韓国のラッパー・Reddyを客演に迎えて作られたこの曲は、「多様性」をテーマに「あらゆる属性をもつ者同志、仲良く愛し合おう」というメッセージが込められています。重くなりがちなテーマですが、ポップなサウンドと日常的な話を盛り込んだ歌詞でカジュアルに仕上げています。両国の言語をミックスさせた歌詞そのものが、「多様性」を象徴していると言えます。

こちらに掲載している翻訳は、公式のものとなります。ミュージックビデオに貼られている字幕も同じものとなっています。レコーディングの際もお互いが書いた歌詞の内容を理解し合いながら、書き足していくという作業を進めました。

当サイトでは本作がリリースされた際、SKY-HIとReddyの両者に対してインタビューを実施しました。トラックの詳しい解説のみならず、2人のリラックスした姿を垣間見ることができる笑いたっぷりの楽しいインタビューですので、ぜひこちらからご覧ください。

 


 

SKY-HI – I Think, I Sing, I Say (Feat. Reddy) のご視聴・ダウンロードはこちらから

 

writerSakiko Torii

BLOOMINT MUSICの創設者および編集長。韓国ヒップホップ・キュレーターとして執筆、ライヴ主催、音源/MV制作サポート、メディア出演など多方面に活躍中。イギリスに音楽留学していた本格派。著書に『ヒップホップコリア』。

Related

/

Access Top

/

Subscribe us!

BLOOMINT MUSICの最新情報をお届けします。

友だちに追加