歌詞和訳/Wanna One – Energetic

Written By Sakiko Torii

※ミュージックビデオに字幕がついています。字幕をONにして、言語を「日本語」に設定してください

 

Wanna One – Energetic

作詞:Hui, Wooseok
作曲:Flow Blow, Hui
編曲:Flow Blow
日本語訳:soulitude, Sakiko Torii

너와 나의 입술이 점점
君と僕の唇が 少しずつ

느껴지는 이 순간 속에 뜨거운 공기
感じてくるこの瞬間の熱い空気

온몸에 전율이 와
全身に戦慄が走る

이제 너와 내가 써 내릴 Story
これから君と僕が描いていく Story

I don’t know why

나도 모르게
気づかないうちに

더 빠져들어가
どんどんハマっていく

숨 막히게 Baby
息が詰まるほど Baby

I don’t know why

지금 이 순간
今 この瞬間

멈출 수 없는 기분 No No No No
止められない気持ち No No No No

Make me feel so high

미치겠어 날 멈출 순 없어
おかしくなりそう もう自分を止められない

You make me feel so high

I’m so crazy 너가 나를 본 순간
I’m so crazy 君が僕を見た瞬間

막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
惹かれたんだ もっと僕を惹きつけてくれ Baby

I’m feelin’ so energetic

오늘 밤 둘이 Out of control Yeah
今夜 ふたりで Out of control Yeah

I’m feelin’ so energetic

내 심장이 멈추는 그 순간까지
僕の心臓が止まる その瞬間まで

너를 지켜줄게 사라지지 않게
君を守るよ 消えないように

한 순간의 작은 약속들은 아냐
つかの間の ちょっとした約束なんかじゃない

이젠 말해 내게 Baby
もう言ってよ 僕に Baby

You tell me how to feel

Uh 1 2 3 & 4 니 옆의 딴 놈들이 거슬려 좀
Uh 1 2 3 & 4 君の隣にいる他のヤツらが気に障るんだ

Who am I 오직 너만을 지키는 킬러
Who am I ただ君だけを守るキラー

말 그대로 난 좀 죽여줘 Yeah
文字通り 仕留めてやる Yeah

Uh 너를 품에 안고 비상해
Uh 君を胸に抱いて飛び立つ

걱정은 버려 지하에
心配は地下に捨ててきて

뭐를 하든 간에 하나라는 수식어가
何をしたって「ひとつ」という修飾語が

맴돌 거야 너와 나의 귓가에
回り続けるさ 君と僕の耳元で

Make me feel so high

미치겠어 날 멈출 순 없어
おかしくなりそう もう自分を止められない

You make me feel so high

I’m so crazy 너가 나를 본 순간
I’m so crazy 君が僕を見た瞬間

막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
惹かれたんだ もっと僕を惹きつけてくれ Baby

I’m feelin’ so energetic

오늘 밤 둘이 Out of control Yeah
今夜 ふたりで Out of control Yeah

I’m feelin’ so energetic

I’m feelin’ good

I wanna touch

멈출 수 없는 이 기분은 마치 Freedom
止められないこの気持ちは まるで Freedom

I’m feelin’ good

I wanna touch baby

어서 내게 와줘 Tonight Yeah
早く僕のもとに来てくれ Tonight Yeah

Alright

Oh Oh Work your body

다가와서 즐길 시간이 Let’s dance
近づいてきて お楽しみの時間が Let’s dance

아껴둔 너의 신발이 더러워지더라도
君のとっておきの靴が汚れても

움직여 빨리 Hurry up
動こうよ 早く Hurry up

(You make me feel so high)

질문은 나중에 해
質問は後にして

딴 남자들은 넘보지 말게
他の男たちが手を出せないよう

(날 멈출 순 없어)
(僕を止められやしない)

누가 봐도 So 쿨하게
誰から見ても So Coolに

이제 시작해 You know I mean
これから始めよう You know I mean

막 끌려 더 날 당겨줘 Baby
惹かれたんだ もっと僕を惹きつけてくれ Baby

I’m feelin’ so energetic

너와 단둘이 Out of control Yeah
君と二人きり Out of control Yeah

I’m feelin’ so energetic

 


 

2017年8月7日にデビューしたばかりの韓国のグループ、Wanna One(ワナワン)による5曲入り(CDは7曲入り)のデビューアルバム『1×1=1 (To Be One) 』に収録されている曲です。Wanna Oneは韓国の人気オーディション番組『PRODUCE 101』のシーズン2で残った最終11人(1位~11位)によって結成されました。15歳~26歳までと年齢も幅広く、各メンバーの所属事務所も様々です。

『PRODUCE 101』は2016年にMnetで始まった番組で、様々な事務所に所属する101人の女性練習生が参加し、最終まで残った11人のメンバーで結成されたガールズグループ「I.O.I」がデビューしました。そのシーズン2として今年は男性バージョンが放送され、このWanna Oneがデビューするに至ったというわけです。

このページの一番上に貼っているのは公式ミュージックビデオで、日本語字幕が付けられています。YouTubeの字幕設定で日本語を選択すると見れるので、ぜひ見てみてください。設定の仕方が分からない方はこちらの過去記事に詳しくやり方を載せているので、ご参考にしてください。

この日本語字幕、なんと、私がサポートをしました! まさにこのページに載せている日本語訳とまるっきり同じものが公式ミュージックビデオの字幕に付けられています。これまでも字幕翻訳を一緒に手掛けてきたsoulitudeさんと共に、心を込めて丁寧に日本語訳を作りました。世界中のK-POPファンから注目されているグループということで、いつもより緊張しましたー!(笑)

ところで「Who am I ただ君だけを守るキラー 文字通り仕留めてやる」の部分ですが、ここは厳密には「殺してやる」と言っていて、韓国語のスラングで「俺はイケてる」という意味です。日本語のネットスラングでもよく「公開処刑」と言いますが、これは本当に処刑をするという意味ではなく、テレビなどの公の場でルックスの優れた人の横にルックスの劣る人が並ぶことを指しますよね。そんな感じで、本当に殺してやるという意味ではないのです。(いわば「私は死刑執行人、文字通りあの女を公開処刑してやる」って歌詞みたいなもん)

つまり自分を「キラー(殺し屋)」に例えてから「文字通り殺してやる」と続いているのですが、そのまま「殺してやる」と訳すと日本語では本当に殺すと言ってるようにしか受け取れません。だからといって意味に合わせて「俺はキラー、文字通り俺はイケてる」にすると意味が通らなくなってしまうので、このように訳してみました。「仕留める」には「獲物を殺す」という意味もありますが、「意中の物を手に入れる」という意味もあるので、「イケてる俺が他の気に障るヤツらを倒して君を手に入れる」ぐらいまで包括できるかなーと思いまして。

ということで日本語字幕の制作をサポートしたため、当サイトでは珍しくK-POPの記事を書くことになったわけですが、Wanna Oneのファンの皆様! これを機に当サイトに載っている韓国ヒップホップのほうにも関心を持っていただけると大変嬉しいです!

 


 

Wanna One – 1×1=1 (To Be One) のご購入はこちらから

itunes amazon-button-1

 

writerSakiko Torii

韓国ヒップホップを専門に文筆業、イベント主催、音源/MV制作サポート、メディア出演など多方面に活躍。



Sponsored Link

Related

/

Access Top

/

Subscribe us!

BLOOMINT MUSICの最新情報をお届けします。

友だちに追加

Sponsored Link